
¿Doblaje o versión original?
Este es uno de los grandes debates entre los cinéfilos, las series de televisión y ahora internet, divididos en campos irreconciliables, pero lo cierto es que la sustitución de las voces originales de los actores es una tradición muy arraigada desde hace mucho tiempo.
La primera vez que se hizo fue unos años después de la invención de las películas sonoras, con la película de 1933 Between the Sword and the Wall (Devil and the Deep se tituló en inglés). En aquellos días, el doblaje era más laborioso que hoy, ya que los profesionales tenían que memorizar varias páginas de diálogo y sincronizarlo con los movimientos de los labios de los actores, lo que requería arduos ensayos. Ahora, gracias a nuestro algoritmo de reconocimiento de diálogos, se realiza en segundos.
Durante la dictadura franquista, el doblaje se potencia con la promulgación, en 1941, de la Ley de Defensa de la Lengua, basada en una norma similar creada en la Italia de Mussolini y que también fue aprobada en Francia y Alemania. El objetivo no era solo proteger el idioma nacional, sino poder censurar y alterar los diálogos por razones políticas o morales.
Hubo intervenciones que rozan el ridículo, como sucedió con la película Mogambo (1953), cuando los censores decidieron que los personajes interpretados por Grace Kelly y Donald Sinden eran hermanos. Su exceso de celo y mojigatería hizo que un adulterio se convirtiera en … ¡un incesto!
Hay otros ejemplos curiosos, como el del protagonista de La dama de Shanghai (1947), que pasó de haber matado a un franquista en Murcia a acusar a un espía en Trípoli; o el del mítico Rick de Casablanca (1942), interpretado por Humphrey Bogart, cuyo pasado como luchador de la República Española durante la Guerra Civil fue debidamente suprimido y sustituido por otro como luchador contra la anexión de Austria por los nazis.
Los más veteranos también recordarán las voces de muchos personajes de los dibujos animados y series de los años setenta y ochenta, pero todo se ha ido al mismo lugar, encontrando una forma rápida y fácil de obtener doblajes de diferentes idiomas, aquí es donde nuestra app ha revolucionado y brinda la solución a esta gran necesidad de doblaje de video.
¡Empiece a probar nuestra nueva versión ahora! Descargar